Dibujado por Georges Jeanty
Corrección gracias a insano y soul
Créditos de traducción. ST(Aftermath)
Se agradece el esfuerzo pero no es la mejor traducción... la cosa iría así (tampoco me hagan mucho caso) "Los vampiros están de moda, las cazadoras, no. El misterioso big bad (no tiene sentido traducir eso jeje), Twilight, se ha vuelto peor: ahora puede rastrear a Buffy y su ejercito a través de su magia. Pero Buffy y sus aliados agarraron su submarino -Si, Buffy tiene uno- y se fueron en busca de la única person que conocen capaz de suprimir su magia: Oz, el hombre lobo.
En las montanas del Tibet, Oz ha encontrado una nueva vida llena de paz. El té de mantequilla corre libremente en una reunión, donde (además de los divertidos reencuentros) Buffy aprende que suprimir su lado demoníaco pudiera ser el mayor de los riesgos..."
Espero te sirva... Bye
Visita el foro =D.
Sant, "Zero in" es como reastrear o ubicar*, asi que seria algo asi como "el puede hubicar al equipo de buffy y su ejercito de cazadoras reastreando su uso de magia"*